
1963年4月29日在波恩签署协议的附加协议,莱茵河保护国际委员会
技术法规类型:欧盟Eurlex法规 来源:tbtmap
EURLEX ID:21977A0919(02)
OJ编号:OJ L 240, 19.9.1977, p. 48-65
中文标题:1963年4月29日在波恩签署协议的附加协议,莱茵河保护国际委员会
原文标题:Additional Agreement to the Agreement, signed in Berne on 29 April 1963, concerning the International Commission for the Protection of the Rhine against Pollution
分类:11.30.60_保护野生动植物和自然资源的多边合作;15.10.40_国际合作
文件类型:外部关系 Agreement, opinion|协议、意见
生效日期:1979-02-01
废止日期:2058-12-31
法规全文:查看欧盟官方文件
21977A0919(02)
Title and reference
Additional Agreement to the Agreement, signed in Berne on 29 April 1963, concerning the International Commission for the Protection of the Rhine against Pollution
OJ L 240, 19.9.1977, p. 48‘�5 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)
Spanish special edition: Chapter 15 Volume 2 P. 0058-0059
Portuguese special edition Chapter 15 Volume 2 P. 0058-0059
DA L 240 19/09/1977 P. 0064-0065
DE L 240 19/09/1977 P. 0064-0065
EN L 240 19/09/1977 P. 0048-0049
FR L 240 19/09/1977 P. 0048-0049
IT L 240 19/09/1977 P. 0064-0065
NL L 240 19/09/1977 P. 0064-0065
Text
BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
html | html | html | html | html | html | html | html | html | ||||||||||||||
tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff |
Authentic language
- German, French, Dutch
Dates
- of document: 25/07/1977
of effect: 01/02/1979; Entry into force See Art 4
of signature: 03/12/1976; Bonn
end of validity: 99/99/9999
Classifications
- EUROVOC descriptor:
environmental protection
European convention
pollution control measures
environmental cooperation
Rhine Valley - Directory code:
11.30.60.00 External relations / Multilateral relations / Multilateral cooperation for protection of the environment, wild fauna and flora and natural resources
15.10.40.00 Environment, consumers and health protection / Environment / International cooperation
- Subject matter:
External relations, Provisions under Article 235 EEC, Environment
Miscellaneous information
- Author:
European Economic Community, Federal Republic of Germany, France, Luxembourg, Netherlands, Switzerland - Form:
Agreement - INDEX.CM:
Relationship between documents
- Treaty:
European Economic Community - Legal basis:
11957E235
- Select all documents based on this document
- Amendment to:
21963A0429(01) Amendment Amendment
- Amended by:
Adopted by 31977D0586
Repealed by 22000A1116(01) DP DATEFF
- Instruments cited:
21963A0429(01)
- Select all documents mentioning this document
Text
Bilingual display: DA DE EL EN ES FR IT NL PT |
Additional agreement to the Agreement, signed in Berne on 29 April 1963, concerning the International Commission for the Protection of the Rhine against Pollution
ZUSATZVEREINBARUNG zu der in Bern am 29. April 1963 unterzeichneten Vereinbarung 眉ber die Internationale Kommission zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung
DIE REGIERUNG DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND,
DIE REGIERUNG DER FRANZ脰SISCHEN REPUBLIK,
DIE REGIERUNG DES GRO脽HERZOGTUMS LUXEMBURG,
DIE REGIERUNG DES KOENIGREICHS DER NIEDERLANDE,
DIE REGIERUNG DER SCHWEIZERISCHEN EIDGENO脽ENSCHAFT
UND DIE EUROP脛ISCHE WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT,
im Hinblick auf die Vereinbarung 眉ber die Internationale Kommission zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung und das ihr beigef眉gte Unterzeichnungsprotokoll, die in Bern am 29. April 1963 unterzeichnet wurden,
im Hinblick auf das 脺bereinkommen zum Schutz des Rheins gegen chemische Verunreinigung,
im Hinblick darauf, da脽 es f眉r die Europ盲ische Wirtschaftsgemeinschaft auf Grund ihrer Zust盲ndigkeit notwendig ist, Vertragspartei der in Bern am 29. April 1963 unterzeichneten Vereinbarung zu werden,
SIND WIE FOLGT 脺BEREINGEKOMMEN:
Artikel 1
Die Europ盲ische Wirtschaftsgemeinschaft wird zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Zusatzvereinbarung Vertragspartei der Vereinbarung 眉ber die Internationale Kommission zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung und des ihr beigef眉gten Unterzeichnungsprotokolls (im folgenden als "die Vereinbarung" bezeichnet), die in Bern am 29. April 1963 unterzeichnet wurden.
Artikel 2
Die Vereinbarung wird wie folgt ge盲ndert:
a) Der Ausdruck "unterzeichnete Regierungen" wird durch den Ausdruck "Vertragsparteien" ersetzt.
b) Artikel 4 Absatz 1 wird durch folgenden Absatz ersetzt:
"(1) Die Einzelheiten der Wahrnehmung des Vorsitzes der Kommission durch die Delegationen werden von der Kommission bestimmt und in ihre Gesch盲ftsordnung aufgenommen ; die Delegation, welche den Vorsitz wahrnimmt, benennt eines ihrer Mitglieder als Pr盲sidenten der Kommission."
c) In Artikel 6 wird nach Absatz 1 folgender Absatz eingef眉gt:
"(2) In den in ihre Zust盲ndigkeit fallenden Bereichen steht der Europ盲ischen Wirtschaftsgemeinschaft eine Anzahl von Stimmen entsprechend der Anzahl ihrer Mitgliedstaaten zu, die Vertragsparteien dieser Vereinbarung sind. Die Europ盲ische Wirtschaftsgemeinschaft 眉bt ihr Stimmrecht in F盲llen, in denen ihre Mitgliedstaaten ihr Stimmrecht aus眉ben, nicht aus ; das gleiche gilt im umgekehrten Fall."
Artikel 6 Absatz 2 wird Artikel 6 Absatz 3.
Artikel 6 Absatz 3 wird Artikel 6 Absatz 4 ; er wird wie folgt erg盲nzt:
"Dies gilt nicht f眉r die Delegation der Europ盲ischen Wirtschaftsgemeinschaft."
d) Artikel 12 Absatz 2 wird durch folgenden Absatz ersetzt:
"(2) Die 眉brigen Kosten der Arbeiten der Kommission werden in folgendem Verh盲ltnis zwischen den Vertragsparteien aufgeteilt:
>PIC FILE= "T0010436">
Die Kommission kann in bestimmten F盲llen auch eine andere Aufteilung festlegen."
Artikel 3
(1) Die Delegation, welche den Vorsitz der Kommission bei Inkrafttreten der Zusatzvereinbarung aus眉bt, nimmt den Vorsitz weiterhin bis zum Ablauf ihrer dreij盲hrigen Amtszeit wahr.
(2) Die Einzelheiten der weiteren Wahrnehmung des Vorsitzes der Kommission durch die Delegationen werden vor Ablauf der in Absatz 1 genannten Amtszeit von der Kommission unter Ber眉cksichtigung ihrer ne眉n Zusammensetzung bestimmt.
Artikel 4
(1) Jede Unterzeichnerpartei notifiziert der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, da脽 ihre Verfahren zum Inkrafttreten dieser Zusatzvereinbarung durchgef眉hrt sind.
(2) Die Regierung der Schweizerischen Eidgeno脽enschaft unterrichtet die Vertragsparteien vom Zeitpunkt des Eingangs dieser Notifikationen. Diese Zusatzvereinbarung tritt gleichzeitig mit dem 脺bereinkommen zum Schutz des Rheins gegen chemische Verunreinigung in Kraft.
Artikel 5
Diese Zusatzvereinbarung, die in einer Urschrift in deutscher, franzoesischer und niederl盲ndischer Sprache abgefa脽t ist, wobei jeder Wortlaut gleicherma脽en verbindlich ist, wird im Archiv der Regierung der Schweizerischen Eidgeno脽enschaft hinterlegt ; diese 眉bermittelt jeder Vertragspartei eine beglaubigte Abschrift.
Geschehen zu Bonn am 3. Dezember 1976.
F眉r die Regierung der Bundesrepublik Deutschland:
F眉r die Regierung der Franzoesischen Republik:
F眉r die Regierung des Gro脽herzogtums Luxemburg:
F眉r die Regierung des Koenigreichs der Niederlande:
F眉r die Regierung der Schweizerischen Eidgeno脽enschaft:
F眉r die Europ盲ische Wirtschaftsgemeinschaft
Top |
托管标准,您可以接收以下服务:
1 标准定期系统查新,若有最新版本,会以站内短信或邮件的形式通知用户;
2 随时在标准托管页面中查看到该条标准的最新状态;
3 若用户有在学习和科研中的需要,可以在标准托管页面中试阅标准;
4 企业如果需要上新产品,我院及时提供标准查询、采购等方面的支持;
5 为企业在标准制修订、企业良好行为创建以及标准化试点过程中遇到的困难,可联系我院指定相关专家负责进行指导帮助、提供政策咨询;
6 为企业提供标准化政策的解读、标准化知识的推广培训、标准自我公开声明、标准文献的免费查询、企业标准化体系建设等方面的标准化服务;
标准资讯点击排行榜 全部
资讯标题点击
[[ n.title ]] [[ n.read ]]大连标准化公共服务平台
版权:大连标准化研究院有限公司
地址:大连市中山区高原街56号
电话:0411-82740851
