欧洲经济共同体与也门之间的合作协议

技术法规类型:欧盟Eurlex法规 来源:tbtmap

EURLEX ID:21985A0131(01)

OJ编号:OJ L 26, 31.1.1985, p. 2-4

中文标题:欧洲经济共同体与也门之间的合作协议

原文标题:Cooperation Agreement between the European Economic Community and the Yemen Arab Republic

分类:11.40.20_近东和中东

文件类型:外部关系 Agreement, opinion|协议、意见

生效日期:1985-02-01

废止日期:2058-12-31

法规全文:查看欧盟官方文件

EUR-Lex - 21985A0131(01) - EN
| EUROPA > EUR-Lex > ID celex

21985A0131(01)


Title and reference

Cooperation Agreement between the European Economic Community and the Yemen Arab Republic

OJ L 26, 31.1.1985, p. 2‘� (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)
Finnish special edition: Chapter 11 Volume 11 P. 0170
Swedish special edition: Chapter 11 Volume 11 P. 0170
Spanish special edition: Chapter 11 Volume 21 P. 0178
Portuguese special edition Chapter 11 Volume 21 P. 0178
CS.ES Chapter 11 Volume 15 P. 193
ET.ES Chapter 11 Volume 15 P. 193
HU.ES Chapter 11 Volume 15 P. 193
LT.ES Chapter 11 Volume 15 P. 193
LV.ES Chapter 11 Volume 15 P. 193
MT.ES Chapter 11 Volume 15 P. 193
PL.ES Chapter 11 Volume 15 P. 193
SK.ES Chapter 11 Volume 15 P. 193
SL.ES Chapter 11 Volume 15 P. 193

Text

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
html html html html html html html html html html html html html html html html html html html html html
pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf

Authentic language

  • The official languages, Danish, German, Greek, English, French, Italian, Dutch, Other than Community language, Arabic

Dates

    of document: 29/01/1985
    of effect: 01/02/1985; Entry into force See Art 7 OJ L 26/85 P. 50
    of signature: 09/10/1984; Brussels
    end of validity: 99/99/9999; See Art. 7

Classifications

Miscellaneous information

  • Author:
    European Economic Community, Yemen Arab Republic
  • Form:
    Agreement
  • INDEX.CM:
  • Additional information:
    Validity: tacit renewal for 2 Years From 120990
    Validity : notice of termination of 6 Months

Relationship between documents

Text

Bilingual display: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL RO SK SL SV

*****

COOPERATION AGREEMENT

between the European Economic Community and the Yemen Arab Republic

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITY

of the one part, and

THE GOVERNMENT OF THE YEMEN ARAB REPUBLIC,

of the other part,

HAVING REGARD to the friendly relations and traditional links between the Yemen Arab Republic and the Member States of the Community;

DETERMINED to consolidate and deepen the existing relations between the Yemen Arab Republic and the European Community;

MINDFUL that the pursuit of these objectives results in the need for as extensive cooperation as possible which in the mutual interests of both parties should include the whole range of commercial, economic and development activities;

CONVINCED that this cooperation must be placed in a pragmatic framework which will enable it to envolve in step with each partner's policies;

HAVE DECIDED to conclude a Cooperation Agreement and to this end have designated as their plenipotentiaries:

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES:

Peter BARRY,

Minister for Foreign Affairs of Ireland;

Wilhelm HAFERKAMP,

Vice-President of the Commission of the European Communities;

THE GOVERNMENT OF THE YEMEN ARAB REPUBLIC:

Mohamed al-GUNEID,

Minister of Development and Chairman of the Central Planning Organization;

WHO, having exchanged their Full Powers, found in good and due form,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

Article 1

Most-favoured-nation treatment

1. The Contracting Parties shall, with regard to imported or exported goods, grant each other most-favoured-nation treatment in all matters relating to:

- customs duties and charges of all kinds, including the procedures for collecting such duties and charges,

- regulations concerning customs clearance, transit, warehousing or transhipment,

- direct or indirect taxes and other internal charges,

- regulations concerning payments, including the allocation of foreign currency and the transfer of such payments,

- regulations affecting the sale, purchase, transport, distribution and use of goods on the internal market.

2. Paragraph 1 shall not apply to:

(a) advantages granted to neighbouring countries to facilitate frontier-zone traffic; (b) advantages granted with the object of establishing a customs union or a free trade area or as required by such a customs union or free trade area;

(c) advantages granted to particular countries in conformity with the General Agreement on Tariffs and Trade;

(d) advantages which the Yemen Arab Republic grants to certain countries in accordance with the Protocol on Trade Negotiations among Developing Countries in the context of the General Agreements on Tariffs and Trade.

3. This Article shall apply without prejudice to the rights and obligations which exist under the General Agreement on Tariffs and Trade.

Article 2

Commercial cooperation

1. The Parties undertake to take appropriate measures in order to promote the development and diversification of their reciprocal commercial exchanges to the highest possible level taking into account their respective levels of development.

2. The Parties agree to study ways and means of facilitating trade and shall each in accordance with their respective legislation and in the conduct of their policies study and recommend trade promotion measures likely to encourage the expansion of imports and exports.

Article 3

Economic cooperation

1. In the light of their respective policies and economic objectives, and within the limits of their respective competences, the Contracting Parties shall foster economic cooperation in all fields of mutual interest in order to contribute to the development of their respective economies.

The objectives of such cooperation shall be to contribute to the development of the Parties' respective economies and to raising their standards of living.

2. Within this framework such cooperation shall, as appropriate, inter alia aim to:

- encourage cooperation in the fields of agriculture, agro-industries, fisheries, rural development and the growth of tourism in the Yemen Arab Republic,

- develop the human resources of the Yemen Arab Republic in particular in the field of vocational training,

- facilitate cooperation in the field of energy,

- encourage scientific and technological progress,

- encourage the mutual recognition of the need to maintain and improve a favourable climate for investment.

3. Without prejudice to the provisions of the Treaties establishing the European Communities, this Agreement and any action taken thereunder shall in no way affect the powers of the Member States of the Communities to undertake bilateral activities with the Yemen Arab Republic in the field of economic cooperation and to conclude, where appropriate, new economic cooperation agreements with this country.

Article 4

Development cooperation

1. The Community recognizes that the Yemen Arab Republic is a developing country.

2. The Community is ready to continue and develop its financial and technical cooperation for the development of the Yemen Arab Republic, within the framework of its aid programmes in favour of nonassociated developing countries.

3. The Community will seek to coordinate its development cooperation with those of the Member States in the Yemen Arab Republic.

Article 5

Join Cooperation Committee

1. A Joint Cooperation Committee composed of representatives of both Parties shall be set up to promote and keep under review the various cooperation activities envisaged between the Parties in the framework of the Agreement and it shall make appropriate recommendations.

2. The Joint Committee shall adopt its own rules of procedures and programme of work.

3. The Committee will normally meet once a year.

Article 6

Territorial application

This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty establishing the European Economic Community is applied and under the conditions laid down in that Treaty and, on the other hand, to the territory of the Yemen Arab Republic. Article 7

Duration

1. This Agreement shall enter into force on the first day of the month following the date on which the Contracting Parties have notified each other of the completion of the procedures necessary for this purpose. The Agreement shall be applicable for an initial period of five years and thereafter for periods of two years subject to the right of either Party to terminate it by written notice given six months before the date of expiry of any period.

2. This Agreement may be amended by mutual consent of the Parties in order to take into account any new situations which may arise.

Article 8

Authentic languages

This Agreement is drawn up in two copies in the Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Italian and Arabic languages, each of these texts being equally authentic.

Top

托管标准,您可以接收以下服务:

1 标准定期系统查新,若有最新版本,会以站内短信或邮件的形式通知用户;

2 随时在标准托管页面中查看到该条标准的最新状态;

3 若用户有在学习和科研中的需要,可以在标准托管页面中试阅标准;

4 企业如果需要上新产品,我院及时提供标准查询、采购等方面的支持;

5 为企业在标准制修订、企业良好行为创建以及标准化试点过程中遇到的困难,可联系我院指定相关专家负责进行指导帮助、提供政策咨询;

6 为企业提供标准化政策的解读、标准化知识的推广培训、标准自我公开声明、标准文献的免费查询、企业标准化体系建设等方面的标准化服务;

进入企业标准托管

您可以通过编辑查新模板,批量查询指定标准集的最新情况。我们会通过查询,向您展示您所查询标准的:

1. 准确的标准号及标准名称(我们通过人工智能技术对您提交的标准号进行自动纠正)

2. 标准的最新状态(现行、废止或未发布)

3. 若标准已废止并被新标准替代,会反馈被替代的标准

4. 若您已托管此标准,便可以实时跟踪这个标准的最新状态

标准查新 模板下载

您可以在这里检索全球超过140万条标准,支持上百个国内国际标准组织的标准查询。您也可以在这里检索国内各类国家、部委和地方的法律法规。

更多标准子库在持续建设中。

标准检索

标准资讯点击排行榜 全部

资讯标题点击

[[ n.title ]] [[ n.read ]]

大连标准化公共服务平台

版权:大连标准化研究院有限公司

地址:大连市中山区高原街56号

电话:0411-82740851

大连标准