
议案的联合声明,法院对有关民商事案件管辖权与判决执行的1968年9月27日公约的阐述 - 1971年6月3日在卢森堡签署- 整理版CF 498Y0126(02)
技术法规类型:欧盟Eurlex法规 来源:tbtmap
EURLEX ID:41971A0603(02)
OJ编号:OJ L 204, 2.8.1975, p. 28-31
中文标题:议案的联合声明,法院对有关民商事案件管辖权与判决执行的1968年9月27日公约的阐述 - 1971年6月3日在卢森堡签署- 整理版CF 498Y0126(02)
原文标题:Protocol concerning the interpretation by the Court of Justice of the convention of 27 September 1968 on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters - signed in Luxembourg on 3 June 1971 - Consolidated version CF 498Y0126(02)
分类:01.40.50_法院;19.20_民事案件中的司法合作
文件类型:补充立法 Agreement, opinion|协议、意见
生效日期:1975-09-01
法规全文:查看欧盟官方文件
41971A0603(02)
Title and reference
Protocol concerning the interpretation by the Court of Justice of the convention of 27 September 1968 on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters - signed in Luxembourg on 3 June 1971 - Consolidated version CF 498Y0126(02)
/* Unofficial translation */
OJ L 204, 2.8.1975, p. 28‘�1 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)
Spanish special edition: Chapter 01 Volume 2 P. 0028
Portuguese special edition Chapter 01 Volume 2 P. 0028
Text
BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html |
Authentic language
- German, French, Italian, Dutch
Dates
- of document: 03/06/1971
of effect: 01/09/1975; Entry into force See Art 8
of signature: 03/06/1971; Luxembourg
end of validity: 00/00/0000; Repealed and replaced by 22007A1221(01)
Classifications
- EUROVOC descriptor:
EC Intergovernmental Convention
civil law
commercial law
jurisdiction
EC Protocol - Directory code:
01.40.50.00 General, financial and institutional matters / Provisions governing the institutions / Court of Justice
19.20.00.00 Area of freedom, security and justice / Judicial cooperation in civil matters
- Subject matter:
General provisions, Brussels Convention of 27 September 1968
Miscellaneous information
- Author:
Representatives of the Member States meeting in the Council - Form:
Protocol
Relationship between documents
- Treaty:
European Economic Community - Select all documents based on this document
- Amended by:
Amended by 41978A1009(01) Completion Article 1
Amended by 41978A1009(01) Replacement Article 10.D
Amended by 41978A1009(01) Replacement Article 2.1
Amended by 41978A1009(01) Replacement Article 6
Amended by 41982A1025(01) Completion Article 1
Amended by 41982A1025(01) Completion Article 2.1
Relation 41983A0411(01)
Amended by 41989A0535 Completion Article 1
Amended by 41989A0535 abolition Article 10.D
Amended by 41989A0535 Completion Article 2.1
Amended by 41989A0535 abolition Article 6
Relation 41990A0728(01)
Amended by 41997A0115(01) Completion Article 1
Amended by 41997A0115(01) Completion Article 2.1
Relation 41998A0126(01)
- Affected by case:
Interpreted by 62002J0116
- Instruments cited:
41968A0927(01)
41968A0927(02)
- Select all documents mentioning this document
Text
Bilingual display: DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV |
PROTOCOL
concerning the interpretation by the Court of Justice of the convention of 27 September 1968 on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters ( 1 ) ( 2 )
( 75/464/EEC )
THE HIGH CONTRACTING PARTIES TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY ,
HAVING REGARD to the declaration annexed to the convention on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters signed at Brussels on 27 September 1968 ,
HAVE DECIDED to conclude a Protocol bestowing powers on the Court of Justice of the European Communities to interpret the said convention and to this end have designated as plenipotentiaries :
HIS MAJESTY THE KING OF THE BELGIANS :
Mr Alfons VRANCKX ,
Minister of Justice ;
THE PRESIDENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY :
Mr Gerhard JAHN ,
Federal Minister of Justice ;
THE PRESIDENT OF THE FRENCH REPUBLIC :
Mr René PLEVEN ,
Keeper of the Seals ,
Minister of Justice ;
THE PRESIDENT OF THE ITALIAN REPUBLIC :
Mr Erminio PENNACCHINI ,
Deputy State Secretary ,
Ministry of Justice and Pardons ;
HIS ROYAL HIGHNESS THE GRAND DUKE OF LUXEMBOURG :
Mr Eugène SCHAUS ,
Minister of Justice ,
Deputy Prime Minister ;
HER MAJESTY THE QUEEN OF THE NETHERLANDS :
Mr C.H.F. POLAK ,
Minister of Justice ;
WHO , being met within the Council , having exchanged their full powers , found in good and due form ,
HAVE AGREED UPON THE FOLLOWING PROVISIONS :
Article 1
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give preliminary rulings concerning the interpretation of the convention on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters and the Protocol annexed to that convention , signed at Brussels on 27 September 1968 , and concerning the interpretation of this Protocol .
Article 2
The following courts and tribunals shall have the power to ask the Court of Justice to give preliminary rulings on questions of interpretation :
1 . in Belgium : la Cour de Cassation - het Hof van Cassatie and le Conseil d ' 脡tat - de Raad van State ,
in the Federal Republic of Germany : die obersten Gerichtshoefe des Bundes ,
in France : la Cour de Cassation and le Conseil d ' 脡tat ,
in Italy : la Corte Suprema di Cassazione ,
in Luxembourg : la Cour supérieure de Justice , when sitting as Supreme Court of Appeal ,
in the Netherlands : de Hoge Raad ;
2 . the courts and tribunals of the Contracting States when they are hearing appeals ;
3 . in the cases provided for in Article 37 of the convention , the courts and tribunals mentioned in the said article .
Article 3
1 . Where a question relating to the interpretation of the convention and the other texts mentioned in Article 1 is raised in a case pending before a court or tribunal indicated in Article 2 ( 1 ) , that court or tribunal shall , if it considers that a decision on the question is necessary to enable it to give judgment , be bound to request the Court of Justice to give a ruling thereon .
2 . Where such a question is raised before any court or tribunal indicated in Article 2 ( 2 ) and ( 3 ) , that court or tribunal may , in the circumstances specified in paragraph 1 , request the Court of Justice to give a ruling .
Article 4
1 . The competent authority of a Contracting State may ask the Court of Justice to give a ruling on a question of interpretation of the convention and of the other texts mentioned in Article 1 if decisions made by courts or tribunals of that State are in conflict with the interpretation given either by the Court of Justice or by a decision of a court or tribunal of another Contracting State mentioned in Article 2 ( 1 ) and ( 2 ) . The provisions of this paragraph shall apply only to judgments at law .
2 . The interpretation given by the Court of Justice following such a request shall not affect the decisions in respect of which the interpretation was requested .
3 . The Attorney-Generals at the Supreme Courts of Appeal of the Contracting States or any other authorities designated by a Contracting State shall be empowered to lay before the Court of Justice a request for interpretation in conformity with paragraph 1 .
4 . The Registrar of the Court of Justice shall give notice of the request to the Contracting States , to the Commission and to the Council of the European Communities which , within a period of two months as from this notice , may submit briefs or written observations to the Court .
5 . The procedure provided for in this Article shall not involve either the levying or reimbursement of costs or expenses .
Article 5
1 . Except where this Procotol provides otherwise , the provisions of the Treaty establishing the European Economic Community and those of the Protocol on the Statute of the Court of Justice annexed thereto , which are applicable when the Court is required to give a preliminary ruling , shall apply also to the procedure for the interpretation of the convention and the other texts mentioned in Article 1 .
2 . The Rules of Procedure of the Court of Justice shall be adapted and supplemented , as necessary , in conformity with Article 188 of the Treaty establishing the European Economic Community .
Article 6
This Protocol shall apply to the European territory of the Contracting States , to the French overseas departments and to the French overseas territories .
The Kingdom of the Netherlands may , at the time of signing or of ratifying this Protocol , or at any time subsequently , by notifying the Secretary-General of the Council of the European Communities , declare that this Protocol shall apply to Surinam and to the Netherlands Antilles .
Article 7
This Protocol shall be ratified by the signatory States . The instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of the Council of the European Communities .
Article 8
This Protocol shall come into force on the first day of the third month following the deposit of the instrument of ratification of the last signatory State to complete this formality . However , its entry into force shall occur at the earliest at the same time as that of the convention of 27 September 1968 on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters .
Article 9
The Contracting States recognize that any State which becomes a member of the European Economic Community and to which Article 63 of the convention on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters applies , must accept the provisions of this Protocol , subject to such adaptations as may be required .
Article 10
The Secretary-General of the Council of the European Communities shall notify the signatory States of :
( a ) the deposit of any instrument of ratification ;
( b ) the date of entry into force of this Protocol ;
( c ) the declarations received pursuant to Article 4 ( 3 ) ;
( d ) the declarations received pursuant to Article 6 ( 2 ) .
Article 11
The Contracting States shall communicate to the Secretary-General of the Council of the European Communities the texts of those of their legislative provisions which will require that an amendment be made to the list of courts and tribunals specified in Article 2 ( 1 ) .
Article 12
This Protocol shall be concluded for an unlimited period .
Article 13
Each Contracting State may ask for this Protocol to be revised . In that event , a revision conference shall be convened by the President of the Council of the European Communities .
Article 14
This Protocol , drawn up in a single original in the German , French , Italian and Dutch languages , all four texts being equally authentic , shall be deposited in the archives of the Secretariat of the Council of the European Communities . The Secretary-General shall transmit a certified copy to the Government of each of the signatory States .
In witness whereof , the undersigned plenipotentiaries have affixed their signatures below this Protocol
Done at Luxembourg on the third day of June in the year one thousand nine hundred and seventy-one
( 1 ) Following its ratification by the Contracting States ( Belgium , Federal Republic of Germany , France , Italy , Grand Duchy of Luxembourg , Netherlands ) and in accordance with Article 8 thereof , the Protocol will enter into force for these States on 1 September 1975 .
( 2 ) Only the French , German , Italian and Dutch texts of the Protocol are authentic . The versions in the other official languages of the Communities are at the moment simply translations and not authentic .
Authentic texts of the Protocol in these languages will be drawn up on conclusion of the discussions now under way concerning the accession of the Kingdom of Denmark , Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the convention of 27 September 1968 .
Top |
托管标准,您可以接收以下服务:
1 标准定期系统查新,若有最新版本,会以站内短信或邮件的形式通知用户;
2 随时在标准托管页面中查看到该条标准的最新状态;
3 若用户有在学习和科研中的需要,可以在标准托管页面中试阅标准;
4 企业如果需要上新产品,我院及时提供标准查询、采购等方面的支持;
5 为企业在标准制修订、企业良好行为创建以及标准化试点过程中遇到的困难,可联系我院指定相关专家负责进行指导帮助、提供政策咨询;
6 为企业提供标准化政策的解读、标准化知识的推广培训、标准自我公开声明、标准文献的免费查询、企业标准化体系建设等方面的标准化服务;
标准资讯点击排行榜 全部
资讯标题点击
[[ n.title ]] [[ n.read ]]大连标准化公共服务平台
版权:大连标准化研究院有限公司
地址:大连市中山区高原街56号
电话:0411-82740851
