法令,通过直接普选进行与会者代表的选举

技术法规类型:欧盟Eurlex法规 来源:tbtmap

EURLEX ID:41976X1008(01)

OJ编号:OJ L 278, 8.10.1976, p. 5-11

中文标题:法令,通过直接普选进行与会者代表的选举

原文标题:Act concerning the election of the representatives of the Assembly by direct universal suffrage

分类:01.40.20_议会

文件类型:补充立法

生效日期:1978-07-01

废止日期:2058-12-31

法规全文:查看欧盟官方文件

EUR-Lex - 41976X1008(01) - EN
| EUROPA > EUR-Lex > ID celex

41976X1008(01)


Title and reference

Act concerning the election of the representatives of the Assembly by direct universal suffrage

OJ L 278, 8.10.1976, p. 5‘�1 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

DA DE EN FR IT NL

Text

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
html html html html html html html html html html html
tiff tiff tiff tiff tiff tiff

Authentic language

  • German, English, Danish, French, Irish, Italian, Dutch

Dates

    of document: 20/09/1976
    of effect: 01/07/1978; Entry into force See Art 16 And OJ L 173/30 P. 30
    end of validity: 99/99/9999

Classifications

Miscellaneous information

  • Author:
    Representatives of the Member States meeting in the Council
  • Form:
    Various acts

Relationship between documents

  • Treaty:
    European Coal and Steel Community, European Economic Community, European Atomic Energy Community
  • Select all documents based on this document
  • Amended by:
    Amended by 11979H010 Replacement Article 2 from 01/01/1981
    Amended by 11985I010 Replacement Article 2 from 01/01/1986
    Amended by 31993D0081 Replacement Article 2 from 09/02/1993
    Amended by 11994N011 Replacement Article 2 from 01/01/1995
    Repealed by 32002D0772 Repeal Annex 1 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Annex 2 DEVIENT Annex 1 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Amendment Annex 3 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Annex 3 DEVIENT Annex 2 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Replacement Article 1 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Amendment Article 10.1 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Amendment Article 10.2 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Amendment Article 10.3 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 10 DEVIENT Article 11 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Amendment Article 11 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 11 DEVIENT Article 12 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Replacement Article 12 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 12 DEVIENT Article 13 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 13 DEVIENT Article 14 from /F/DATE
    Repealed by 32002D0772 Repeal Article 14 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Replacement Article 15 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Replacement Article 2 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Addition Article 2A. from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 2A. DEVIENT Article 3 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Addition Article 2B. from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 2B. DEVIENT Article 4 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 abolition Article 3.1 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Amendment Article 3.1 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Amendment Article 3.2 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 3.2 DEVIENT Article 3.1 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 3.3 DEVIENT Article 3.2 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 3 DEVIENT Article 5 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Replacement Article 4.2 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 4 DEVIENT Article 6 from /F/DATE
    Repealed by 32002D0772 Repeal Article 5 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Amendment Article 6.1 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Completion Article 6.1 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Addition Article 6.2 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 6.2 DEVIENT Article 6.3 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Amendment Article 6.3 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 6.3 DEVIENT Article 6.4 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Amendment Article 6.4 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 6 DEVIENT Article 7 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Replacement Article 7 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 7 DEVIENT Article 8 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 8 DEVIENT Article 9 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Amendment Article 9.1 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Amendment Article 9.2 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 abolition Article 9.3 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Article 9 DEVIENT Article 10 from /F/DATE
    Amended by 32002D0772 Amendment TXT from /F/DATE
  • Affected by case:
    Proceedings concerning failure by Member States 62004J0145
  • Instruments cited:
    11951K021

    11957A108

    11957E138

    165F
  • Select all documents mentioning this document

Consolidated versions

Text

Bilingual display: DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV

ACT concerning the election of the representatives of the Assembly by direct universal suffrage

Article 1

The representatives in the Assembly of the peoples of the States brought together in the Community shall be elected by direct universal suffrage.

Article 2

The number of representatives elected in each Member State shall be as follows: >PIC FILE= "T0010323">

Article 3

1. Representatives shall be elected for a term of five years.

2. This five-year period shall begin at the opening of the first session following each election.

It may be extended or curtailed pursuant to the second subparagraph of Article 10 (2).

3. The term of office of each representative shall begin and end at the same time as the period referred to in paragraph 2.

Article 4

1. Representatives shall vote on an individual and personal basis. They shall not be bound by any instructions and shall not receive a binding mandate.

2. Representatives shall enjoy the privileges and immunities applicable to members of the Assembly by virtue of the Protocol on the privileges and immunities of the European Communities annexed to the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities.

Article 5

The office of representative in the Assembly shall be compatible with membership of the Parliament of a Member State.

Article 6

1. The office of representative in the Assembly shall be incompatible with that of: - member of the Government of a Member State, - member of the Commission of the European Communities, - Judge, Advocate-General or Registrar of the Court of Justice of the European Communities, - member of the Court of Auditors of the European Communities, - member of the Consultative Committee of the European Coal and Steel Community or member of the Economic and Social Committee of the European Economic Community and of the European Atomic Energy Community, - member of committees or other bodies set up pursuant to the Treaties establishing the European Coal and Steel Community, the European Economic Community and the European Atomic Energy Community for the purpose of managing the Communities' funds or carrying out a permanent direct administrative task, - member of the Board of Directors, Management Committee or staff of the European Investment Bank, - active official or servant of the institutions of the European Communities or of the specialized bodies attached to them.

2. In addition, each Member State may, in the circumstances provided for in Article 7 (2), lay down rules at national level relating to incompatibility.

3. Representatives in the Assembly to whom paragraphs 1 and 2 become applicable in the course of the five-year period referred to in Article 3 shall be replaced in accordance with Article 12.

Article 7

1. Pursuant to Article 21 (3) of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community, Article 138 (3) of the Treaty establishing the European Economic Community and 108 (3) of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, the Assembly shall draw up a proposal for a uniform electoral procedure.

2. Pending the entry into force of a uniform electoral procedure and subject to the other provisions of this Act, the electoral procedure shall be governed in each Member State by its national provisions.

Article 8

No one may vote more than once in any election of representatives to the Assembly.

Article 9

1. Elections to the Assembly shall be held on the date fixed by each Member State ; for all Member States this date shall fall within the same period starting on a Thursday morning and ending on the following Sunday.

2. The counting of votes may not begin until after the close of polling in the Member State whose electors are the last to vote within the period referred to in paragraph 1.

3. If a Member State adopts a double ballot system for elections to the Assembly, the first ballot must take place during the period referred to in paragraph 1.

Article 10

1. The Council, acting unanimously after consulting the Assembly, shall determine the period referred to in Article 9 (1) for the first elections.

2. Subsequent elections shall take place in the corresponding period in the last year of the five-year period referred to in Article 3.

Should it prove impossible to hold the elections in the Community during that period, the Council acting unanimously shall, after consulting the Assembly, determine another period which shall be not more than one month before or one month after the period fixed pursuant to the preceding subparagraph.

3. Without prejudice to Article 22 of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community, Article 139 of the Treaty establishing the European Economic Community and Article 109 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, the Assembly shall meet, without requiring to be convened, on the first Tuesday after expiry of an interval of one month from the end of the period referred to in Article 9 (1).

4. The powers of the outgoing Assembly shall cease upon the opening of the first sitting of the new Assembly.

Article 11

Pending the entry into force of the uniform electoral procedure referred to in Article 7 (1), the Assembly shall verify the credentials of representatives. For this purpose it shall take note of the results declared officially by the Member States and shall rule on any disputes which may arise out of the provisions of this Act other than those arising out of the national provisions to which the Act refers.

Article 12

1. Pending the entry into force of the uniform electoral procedure referred to in Article 7 (1) and subject to the other provisions of this Act, each Member State shall lay down appropriate procedures for filling any seat which falls vacant during the five-year term of office referred to in Article 3 for the remainder of that period.

2. Where a seat falls vacant pursuant to national provisions in force in a Member State, the latter shall inform the Assembly, which shall take note of that fact.

In all other cases, the Assembly shall establish that there is a vacancy and inform the Member State thereof.

Article 13

Should it appear necessary to adopt measures to implement this Act, the Council, acting unanimously on a proposal from the Assembly after consulting the Commission, shall adopt such measures after endeavouring to reach agreement with the Assembly in a conciliation committee consisting of the Council and representatives of the Assembly.

Article 14

Article 21 (1) and (2) of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community, Article 138 (1) and (2) of the Treaty establishing the European Economic Community and Article 108 (1) and (2) of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community shall lapse on the date of the sitting held in accordance with Article 10 (3) by the first Assembly elected pursuant to this Act.

Article 15

This Act is drawn up in the Danish, Dutch, English, French, German, Irish and Italian languages, all the texts being equally authentic.

Annexes I to III shall form an integral part of this Act.

A declaration by the Government of the Federal Republic of Germany is attached hereto.

Article 16

The provisions of this Act shall enter into force on the first day of the month following that during which the last of the notifications referred to in the Decision is received.

Udf忙rdiget i Bruxelles, den tyvende september nitten hundrede og seksoghalvfjerds.

Geschehen zu Br眉ssel am zwanzigsten September neunzehnhundertsechsundsiebzig.

Done at Brussels on the twentieth day of September in the year one thousand nine hundred and seventy-six.

Fait 脿 Bruxelles, le vingt septembre mil neuf cent soixante-seize.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an fichi煤 l谩 de mh铆 Mhéan F贸mhair, m铆le naoi gcéad seacht贸 a sé.

Fatto a Bruxelles, add矛 venti settembre millenovecentosettantasei.

Gedaan te Brussel, de twintigste september negentienhonderd-zesenzeventig.

>PIC FILE= "T0010324"> >PIC FILE= "T0010325"> ANNEX I

The Danish authorities may decide on the dates on which the election of members to the Assembly shall take place in Greenland.

ANNEX II

The United Kingdom will apply the provisions of this Act only in respect of the United Kingdom.

ANNEX III Declaration on Article 13

As regards the procedure to be followed by the Conciliation Committee, it is agreed to have recourse to the provisions of paragraphs 5, 6 and 7 of the procedure laid down in the joint declaration of the European Parliament, the Council and the Commission of 4 March 1975 (1).

(1)OJ No C 89, 22.4.1975, p. 1.

Declaration by the Government of the Federal Republic of Germany

The Government of the Federal Republic of Germany declares that the Act concerning the election of the members of the European Parliament by direct universal suffrage shall equally apply to Land Berlin.

In consideration of the rights and responsibilities of France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the United States of America, the Berlin House of Deputies will elect representatives to those seats within the quota of the Federal Republic of Germany that fall to Land Berlin.

ANNEX I

The Danish authorities may decide on the dates on which the election of members to the Assembly shall take place in Greenland.

ANNEX II

The United Kingdom will apply the provisions of this Act only in respect of the United Kingdom.

ANNEX III Declaration on Article 13

As regards the procedure to be followed by the Conciliation Committee, it is agreed to have recourse to the provisions of paragraphs 5, 6 and 7 of the procedure laid down in the joint declaration of the European Parliament, the Council and the Commission of 4 March 1975 (1).

(1)OJ No C 89, 22.4.1975, p. 1.

Declaration by the Government of the Federal Republic of Germany

The Government of the Federal Republic of Germany declares that the Act concerning the election of the members of the European Parliament by direct universal suffrage shall equally apply to Land Berlin.

In consideration of the rights and responsibilities of France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the United States of America, the Berlin House of Deputies will elect representatives to those seats within the quota of the Federal Republic of Germany that fall to Land Berlin.

Top

托管标准,您可以接收以下服务:

1 标准定期系统查新,若有最新版本,会以站内短信或邮件的形式通知用户;

2 随时在标准托管页面中查看到该条标准的最新状态;

3 若用户有在学习和科研中的需要,可以在标准托管页面中试阅标准;

4 企业如果需要上新产品,我院及时提供标准查询、采购等方面的支持;

5 为企业在标准制修订、企业良好行为创建以及标准化试点过程中遇到的困难,可联系我院指定相关专家负责进行指导帮助、提供政策咨询;

6 为企业提供标准化政策的解读、标准化知识的推广培训、标准自我公开声明、标准文献的免费查询、企业标准化体系建设等方面的标准化服务;

进入企业标准托管

您可以通过编辑查新模板,批量查询指定标准集的最新情况。我们会通过查询,向您展示您所查询标准的:

1. 准确的标准号及标准名称(我们通过人工智能技术对您提交的标准号进行自动纠正)

2. 标准的最新状态(现行、废止或未发布)

3. 若标准已废止并被新标准替代,会反馈被替代的标准

4. 若您已托管此标准,便可以实时跟踪这个标准的最新状态

标准查新 模板下载

您可以在这里检索全球超过140万条标准,支持上百个国内国际标准组织的标准查询。您也可以在这里检索国内各类国家、部委和地方的法律法规。

更多标准子库在持续建设中。

标准检索

标准资讯点击排行榜 全部

资讯标题点击

[[ n.title ]] [[ n.read ]]

大连标准化公共服务平台

版权:大连标准化研究院有限公司

地址:大连市中山区高原街56号

电话:0411-82740851

大连标准