理事会条例(EEC) No 223/85,缔结欧共体与丹麦政府和格陵兰地方政府之间双边渔业合作协议

技术法规类型:欧盟Eurlex法规 来源:tbtmap

EURLEX ID:31985R0223

OJ编号:OJ L 29, 1.2.1985, p. 8-8

中文标题:理事会条例(EEC) No 223/85,缔结欧共体与丹麦政府和格陵兰地方政府之间双边渔业合作协议

原文标题:Council Regulation (EEC) No 223/85 of 29 January 1985 on the conclusion of the Agreement on fisheries between the European Economic Community, on the one hand, and the Government of Denmark and the local Government of Greenland, on the other

分类:04.20.20_与非成员国的协议;11.40.10.40_其它欧洲国家

文件类型:二级立法 Regulation|条例

生效日期:1985-02-01

废止日期:2058-12-31

法规全文:查看欧盟官方文件

EUR-Lex - 31985R0223 - EN
| EUROPA > EUR-Lex > ID celex

31985R0223


Title and reference

Council Regulation (EEC) No 223/85 of 29 January 1985 on the conclusion of the Agreement on fisheries between the European Economic Community, on the one hand, and the Government of Denmark and the local Government of Greenland, on the other

OJ L 29, 1.2.1985, p. 8‘� (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)
Finnish special edition: Chapter 11 Volume 11 P. 0173
Spanish special edition: Chapter 04 Volume 3 P. 0103
Swedish special edition: Chapter 11 Volume 11 P. 0173
Portuguese special edition Chapter 04 Volume 3 P. 0103
CS.ES Chapter 04 Volume 01 P. 122
ET.ES Chapter 04 Volume 01 P. 122
HU.ES Chapter 04 Volume 01 P. 122
LT.ES Chapter 04 Volume 01 P. 122
LV.ES Chapter 04 Volume 01 P. 122
MT.ES Chapter 04 Volume 01 P. 122
PL.ES Chapter 04 Volume 01 P. 122
SK.ES Chapter 04 Volume 01 P. 122
SL.ES Chapter 04 Volume 01 P. 122

Text

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
html html html html html html html html html html html html html html html html html html html html
pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf

Dates

    of document: 29/01/1985
    of effect: 01/02/1985; Entry into force See Art 4
    end of validity: 99/99/9999

Classifications

Miscellaneous information

  • Author:
    Council
  • Form:
    Regulation
  • Internal reference:
    COM/84/0068-01

Relationship between documents

Text

Bilingual display: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

COUNCIL REGULATION (EEC) No 223/85 of 29 January 1985 on the conclusion of the Agreement on fisheries between the European Economic Community, on the one hand, and the Government of Denmark and the local Government of Greenland, on the other

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 43 thereof,

Having regard to the proposal from the Commission,

Having regard to the opinion of the European Parliament (1),

Whereas it is in the Community's interest to approve the Agreement on fisheries between the European Economic Community, on the one hand, and the Government of Denmark and the local Government of Greenland, on the other, signed at Brussels on 13 March 1984,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

The Agreement on fisheries between the European Economic Community, on the one hand, and the Government of Denmark and the local Government of Greenland, on the other, is hereby approved on behalf of the Community.

The text of the Agreement is attached to this Regulation.

Article 2

The implementation protocols provided for in Article 2 of the Agreement shall be approved according to the procedure laid down in Article 43 of the Treaty.

Article 3

The President of the Council shall give the notification provided for in Article 13 of the Agreement.

Article 4

This Regulation shall enter into force on the date of the entry into force of the Treaty amending, with regard to Greenland, the Treaties establishing the European Communities.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 29 January 1985.

For the Council

The President

G. ANDREOTTI (1) OJ No C 172, 2.7.1984, p. 83.

AGREEMENT on fisheries between the European Economic Community, on the one hand, and the Government of Denmark and the local Government of Greenland, on the other

THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY, hereinafter referred to as "the Community",

on the one hand, and

THE GOVERNMENT OF DENMARK AND THE LOCAL GOVERNMENT OF GREENLAND,

on the other hand,

IN THE SPIRIT of cooperation resulting from the Community's decision to grant the status of overseas territory to Greenland and having regard to the Protocol on the special arrangements applicable to Greenland;

RECALLING the status of Greenland, which is both autonomous and an integral part of one of the Member States of the Community;

CONSIDERING the vital importance to Greenland of fisheries, which constitute an essential economic activity;

CONSIDERING their mutual interest in the conservation and rational management of fish stocks in the waters located off the coast of Greenland;

WHEREAS, for the Community, the maintenance of the fishing activities, in Greenland waters, of vessels flying the flag of a Member State plays an essential part in the proper functioning of the common fisheries policy;

WHEREAS the procedures for the accession of Denmark, with regard to Greenland, to the Convention for the Conservation of Salmon in the North Atlantic Ocean (1) have been initiated ; whereas, pending their completion, appropriate steps will be taken by the authorities responsible for Greenland to regulate salmon fishing in Greenland waters in compliance with the obligations arising from that Convention,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

Article 1

This Agreement establishes the principles and rules which will govern the fishing activities, in Greenland waters, of vessels flying the flag of a Member State of the Community and registered in that Member State.

Article 2

1. Fishing vessels flying the flag of a Member State of the Community and registered in that Member State shall be authorized to operate in Greenland waters subject to the conditions laid down by the Parties to this Agreement in the implementation Protocols.

2. The catch possibilities under paragraph 1 shall be fixed at a quantity which, taking into account the position regarding stocks, ensures that Community fishing activities in the Greenland fishing zone are carried out in a satisfactory manner.

The catch quantities fixed for the Community in the first implementation Protocol and the way in which stocks develop shall constitute a reference basis for fixing future catch possibilities.

3. The fishing quotas allocated to the Community under paragraph 1 may be taken by vessels which do not fly the flag of a Member State of the Community to the extent to which this is necessary for the proper functioning of the fisheries agreements concluded by the Community with third countries and on the terms agreed between the Parties.

Article 3

The competent authorities of the Community shall, in due course, notify the authorities responsible for (1) OJ No L 378, 31.12.1982, p. 25. Greenland of the names, registration numbers and other essential characteristics of fishing vessels which may be authorized to fish within the area of fisheries jurisdiction of Greenland. The authorities responsible for Greenland shall then issue to vessels designated by the Community licences commensurate with the fishing possibilities granted in accordance with Article 2.

Article 4

1. The authorities responsible for Greenland shall take all the measures necessary to ensure conservation and rational management of stocks and regulation of fisheries within the area of fisheries jurisdiction of Greenland.

To this end, on the date of entry into force of this Agreement, they shall implement measures corresponding to those in force the previous day.

2. Community fishing vessels shall, when fishing within the area of fisheries jurisdiction of Greenland, comply with the conservation measures, other terms and conditions, and all rules and regulations governing fishing activities in that area, as provided in paragraph 1.

3. The authorities responsible for Greenland shall notify in advance and in due time all new measures, terms, rules or regulations.

4. The provisions adopted pursuant to this Article and the controls carried out to ensure compliance with them shall take into account the need not to compromise the catch possibilities agreed.

Article 5

1. The authorities responsible for Greenland may take within the area of fisheries jurisdiction of Greenland such measures in conformity with international law as may be necessary to ensure compliance with the provisions of this Agreement by vessels of the Community.

2. The authorities of the Community shall take all necessary measures to ensure compliance by these vessels with the provisions of this Agreement and other relevant rules.

Article 6

In return for the catch possibilities utilized under this Agreement, the Community shall pay Greenland financial compensation as fixed in the Protocols referred to in Article 2 (1).

Article 7

Where, for a given fishing year, biological circumstances require the total volume of catches from a particular stock to be fixed at a level which does not permit Greenland to meet the obligation arising from Article 2 and, at the same time, to maintain its fishing activities at a level corresponding to minimum quantities laid down in the Protocols referred to in Article 2 (1), the corresponding quotas agreed with the Community for the stock or stocks concerned shall be reduced accordingly, without this reduction affecting the level of the financial compensation referred to in Article 6.

The Parties shall hold consultations to examine the situation as regards stocks and appropriate measures for encouraging their reconstitution as well as to seek ways and means whereby the abovementioned quotas may be transferred to other stocks, other species or subsequent years.

Article 8

1. A special priority for the Community on access to supplementary catch possibilities, which exceed the catch capacities of the Greenland fleet and the annual quotas agreed for the Community under the Protocols referred to in Article 2 (1), shall be offered by the authorities responsible for Greenland in the light of the special interests of the Community in the exploitation of the stocks concerned and bearing in mind its contribution to their conservation and its participation in the development of Greenland.

2. In allocating the supplementary catch possibilities referred to in paragraph 1, the authorities responsible for Greenland shall offer to the Community, against appropriate payment, quantities which correspond, for cod of the western stock of Greenland, to at least 20 % of an increase in the TAC above 75 000 tonnes.

Article 9

The Parties undertake to cooperate, either directly or within international organizations, to ensure proper management and conservation of stocks in which they have a mutual interest and to facilitate the necessary scientific research.

Article 10

Should the position of one the Parties deteriorate substantially because of a serious violation by the other Party of the undertakings given in this Agreement, the Parties shall hold consultations without delay with a view to restoring balance to their relations on fisheries matters. Where a satisfactory solution has not been found within two months, the Party which considers its interest to have suffered may suspend application of the Agreement.

Article 11

Nothing in this Agreement shall affect or prejudice in any manner the views of either Party with respect to any matter relating to the Law of the Sea.

Article 12

This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty establishing the European Economic Community is applied and under the conditions laid down in that Treaty and, on the other hand, to Greenland.

Article 13

This Agreement shall enter into force on the date of entry into force of the Treaty amending, with regard to Greenland, the Treaties establishing the European Communities. The Parties shall notify each other of completion of the procedures necessary for this purpose.

Article 14

The Parties shall hold consultations on matters relating to the implementation and proper functioning of this Agreement and of the Protocols concluded for its implementation and, in good time before the date of expiry of those Protocols, with a view to determining the fishing arrangements for the following period.

Article 15

This Agreement shall be concluded for a period of 10 years running from the date of its entry into force. Should the Agreement not be terminated by either Party through notice of termination given at least nine months before the date of expiry of the 10-year period, it shall remain in force for additional periods of six years, provided that notice of termination has not been given at least nine months prior to the expiry of each period.

Article 16

This Agreement is drawn up in duplicate in the Danish, Dutch, English, French, German, Greek and Italian languages, each text being equally authentic.

Udf忙rdiget i Bruxelles, den trettende marts nitten hundrede og fireogfirs.

Geschehen zu Br眉ssel am dreizehnten M盲rz neunzehnhundertvierundachtzig. >PIC FILE= "T0027985">

Done at Brussels on the thirteenth day of March in the year one thousand nine hundred and eighty-four.

Fait 脿 Bruxelles, le treize mars mil neuf cent quatre-vingt-quatre.

Fatto a Bruxelles, add矛 tredici marzo millenovecentottantaquattro.

Gedaan te Brussel, de dertiende maart negentienhonderd vierentachtig.

For R氓det for De europ忙iske F忙llesskaber

F眉r den Rat der Europ盲ischen Gemeinschaften >PIC FILE= "T0027986">

For the Council of the European Communities

Pour le Conseil des Communautés européennes

Per il Consiglio delle Comunit脿 europee

Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen >PIC FILE= "T0027987">

For den danske regering og det gr酶nlandske landsstyre

F眉r die Regierung D盲nemarks und die 枚rtliche Regierung Gr枚nlands >PIC FILE= "T0027988">

For the Government of Denmark and the local Government of Greenland

Pour le gouvernement du Danemark et le gouvernement local du Groenland

Per il governo della Danimarca ed il governo locale della Groenlandia

Voor de Regering van Denemarken en de Plaatselijke Regering van Groenland >PIC FILE= "T0027989">

Top

托管标准,您可以接收以下服务:

1 标准定期系统查新,若有最新版本,会以站内短信或邮件的形式通知用户;

2 随时在标准托管页面中查看到该条标准的最新状态;

3 若用户有在学习和科研中的需要,可以在标准托管页面中试阅标准;

4 企业如果需要上新产品,我院及时提供标准查询、采购等方面的支持;

5 为企业在标准制修订、企业良好行为创建以及标准化试点过程中遇到的困难,可联系我院指定相关专家负责进行指导帮助、提供政策咨询;

6 为企业提供标准化政策的解读、标准化知识的推广培训、标准自我公开声明、标准文献的免费查询、企业标准化体系建设等方面的标准化服务;

进入企业标准托管

您可以通过编辑查新模板,批量查询指定标准集的最新情况。我们会通过查询,向您展示您所查询标准的:

1. 准确的标准号及标准名称(我们通过人工智能技术对您提交的标准号进行自动纠正)

2. 标准的最新状态(现行、废止或未发布)

3. 若标准已废止并被新标准替代,会反馈被替代的标准

4. 若您已托管此标准,便可以实时跟踪这个标准的最新状态

标准查新 模板下载

您可以在这里检索全球超过140万条标准,支持上百个国内国际标准组织的标准查询。您也可以在这里检索国内各类国家、部委和地方的法律法规。

更多标准子库在持续建设中。

标准检索

标准资讯点击排行榜 全部

资讯标题点击

[[ n.title ]] [[ n.read ]]

大连标准化公共服务平台

版权:大连标准化研究院有限公司

地址:大连市中山区高原街56号

电话:0411-82740851

大连标准