
委员会决定No 715/78/ECSC,欧洲煤钢共同体条约下进行及执行制裁的时效
技术法规类型:欧盟Eurlex法规 来源:tbtmap
EURLEX ID:31978S0715
OJ编号:OJ L 94, 8.4.1978, p. 22-23
中文标题:委员会决定No 715/78/ECSC,欧洲煤钢共同体条约下进行及执行制裁的时效
原文标题:Commission Decision No 715/78/ECSC of 6 April 1978 concerning limitation periods in proceedings and the enforcement of sanctions under the Treaty establishing the European Coal and Steel Community
分类:01.20_通则
文件类型:二级立法
生效日期:1978-04-08
废止日期:2058-12-31
法规全文:查看欧盟官方文件
31978S0715
Commission Decision No 715/78/ECSC of 6 April 1978 concerning limitation periods in proceedings and the enforcement of sanctions under the Treaty establishing the European Coal and Steel Community
Official Journal L 094 , 08/04/1978 P. 0022 - 0023
Finnish special edition: Chapter 1 Volume 1 P. 0136
Greek special edition: Chapter 01 Volume 2 P. 0107
Swedish special edition: Chapter 1 Volume 1 P. 0136
Spanish special edition: Chapter 08 Volume 2 P. 0058
Portuguese special edition Chapter 08 Volume 2 P. 0058
COMMISSION DECISION No 715/78/ECSC of 6 April 1978 concerning limitation periods in proceedings and the enforcement of sanctions under the Treaty establishing the European Coal and Steel Community THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Having regard to the Treaty establishing the European Coal and Steel Community, and in particular Articles 2 to 5 and 95 (1) thereof, Having regard to the opinion of the Consultative Committee, Having regard to the unanimous assent of the Council (1), Whereas, under Articles 47, 54, 58, 59, 64, 65, 66 and 68 of the Treaty, the Commission has the power to impose fines and periodic penalty payments on undertakings or natural or legal persons who infringe obligations incumbent upon them with regard to information and investigations, investments, production, prices, cartels and concentrations or wages; Whereas comparable powers are conferred upon the Commission by recommendations and decisions made under Article 95 (1) and (2) for the purpose of regulating cases not provided for in the Treaty; Whereas neither the abovementioned Articles of the Treaty nor the implementing measures taken pursuant to those Articles provide for any limitation period; Whereas, in order to attain, pursuant to Article 5, the objectives of the Community set out in Articles 2, 3 and 4 of the Treaty and in the interests of legal certainty, it is necessary that the principle of limitation be introduced and that implementing rules be laid down ; whereas, for the matter to be covered fully, it is necessary that provision for limitation be made not only as regards the power to impose fines but also as regards the power to enforce decisions which impose fines or periodic penalty payments ; whereas such provisions should specify the length of the limitation periods, the date on which time starts to run and the events which have the effect of interrupting or suspending the limitation period ; whereas in this respect the interests of the parties, on the one hand, and administrative requirements, on the other, should be taken into account; Whereas these rules must apply to all the provisions relating to fines and periodic penalty payments laid down in the Treaty and in implementing measures taken thereunder ; whereas they must also apply to the relevant provisions of future implementing measures, HAS ADOPTED THIS DECISION: Article 1 Limitation periods in proceedings 1. The power of the Commission to impose fines for infrigements of the provisions of the Treaty or of provisions made for its implementation shall be subject to a limitation period: (a) of three years in the case of infringements of provisions concerning applications or communications of the parties, requests for information, or the carrying out of investigations; (b) of five years in the case of all other infringements. 2. Time shall begin to run upon the day on which the infringement is committed. However, in the case of continuing or repeated infringements, time shall begin to run on the day on which the infringement ceases. Article 2 Interruption of the limitation period in proceedings 1. Any action taken by the Commission for the purpose of the preliminary investigation or proceedings in respect of an infringement shall interrupt the limitation period in proceedings. The limitation period shall be interrupted with effect from the date on which the action is notified to at least one party which has participated in the infringement. Actions which interrupt the running of the period shall include in particular the following: (a) written requests for information by the Commission or Commission decisions requiring the requested information; (b) written authorizations to carry out investigations issued to their officials by the Commission or a Commission decision ordering an investigation; (c) the commencement of proceedings by the Commission; (1)OJ No C 316, 31.12.1977, p. 3. (d) notification by the Commission of a letter giving the party concerned the opportunity to submit its comments, pursuant to Article 36 of the Treaty. 2. The interruption of the limitation period shall apply for all parties which have participated in the infringement. 3. Each interruption shall start time running afresh. However, the limitation period shall expire at the latest on the day on which a period equal to twice the limitation period has elapsed without the Commission having imposed a fine or a penalty ; that period shall be extended by the time during which limitation is suspended pursuant to Article 3. Article 3 Suspension of the limitation period in proceedings The limitation period in proceedings shall be suspended for as long as the decision of the Commission is the subject of proceedings pending before the Court of Justice of the European Communities. Article 4 Limitation period for the enforcement of sanctions 1. The power of the Commission to enforce decisions imposing fines or periodic payments for infringements of the provisions of the Treaty or of provisions made for its implementation shall be subject to a limitation period of five years. 2. Time shall begin to run on the day on which the decision becomes final. Article 5 Interruption of the limitation period for the enforcement of sanctions 1. The limitation period for the enforcement of sanctions shall be interrupted: (a) by notification of a decision varying the original amount of the fine or periodic penalty payments or refusing an application for variation; (b) by any action of the Commission, or of a Member State at the request of the Commission, for the purpose of enforcing payments of a fine or periodic penalty payment. 2. Each interruption shall start time running afresh. Article 6 Suspension of the limitation period for the enforcement of sanctions The limitation period for the enforcement of sanctions shall be suspended for so long as: (a) time to pay is allowed ; or (b) enforcement of payment is suspended pursuant to a decision of the Court of Justice of the European Communities. Article 7 Application to transitional cases This Decision shall also apply in respect of infringements committed before it enters into force. Article 8 Entry into force This Decision shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities. This Decision shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. Done at Brussels, 6 April 1978. For the Commission Raymond VOUEL Member of the Commission
托管标准,您可以接收以下服务:
1 标准定期系统查新,若有最新版本,会以站内短信或邮件的形式通知用户;
2 随时在标准托管页面中查看到该条标准的最新状态;
3 若用户有在学习和科研中的需要,可以在标准托管页面中试阅标准;
4 企业如果需要上新产品,我院及时提供标准查询、采购等方面的支持;
5 为企业在标准制修订、企业良好行为创建以及标准化试点过程中遇到的困难,可联系我院指定相关专家负责进行指导帮助、提供政策咨询;
6 为企业提供标准化政策的解读、标准化知识的推广培训、标准自我公开声明、标准文献的免费查询、企业标准化体系建设等方面的标准化服务;
标准资讯点击排行榜 全部
资讯标题点击
[[ n.title ]] [[ n.read ]]大连标准化公共服务平台
版权:大连标准化研究院有限公司
地址:大连市中山区高原街56号
电话:0411-82740851
