
挪威和欧盟之间关于2014-2021年挪威金融机制的协议
技术法规类型:欧盟Eurlex法规 来源:tbtmap
EURLEX ID:22016A0528(02)
OJ编号:OJ L 141, 28.5.2016, p. 11-17
中文标题:挪威和欧盟之间关于2014-2021年挪威金融机制的协议
原文标题:Agreement between the Kingdom of Norway and the European Union on a Norwegian Financial Mechanism for the period 2014-2021
分类:11.40.10.10_欧洲自由贸易区(EFTA)国家
文件类型:外部关系 Agreement, opinion|协议、意见
生效日期:1001-01-01
废止日期:2058-12-31
法规全文:查看欧盟官方文件
28.5.2016 | EN | Official Journal of the European Union | L 141/11 |
AGREEMENT
between the Kingdom of Norway and the European Union on a Norwegian Financial Mechanism for the period 2014-2021
Article 1
1. The Kingdom of Norway undertakes to contribute to the reduction of economic and social disparities in the European Economic Area and to the strengthening of its relations with the Beneficiary States, through a separate Norwegian Financial Mechanism in the priority sectors listed in Article 3.
2. All programmes and activities funded by the Norwegian Financial Mechanism 2014-2021 shall be based on the common values of respect for human dignity, freedom, democracy, equality, the rule of law and the respect for human rights including the rights of persons belonging to minorities.
Article 2
1. The total amount of the financial contribution provided for in Article 1 shall be EUR 1 253,7 million, to be made available for commitment in annual tranches of EUR 179,1 million over the period running from 1 May 2014 to 30 April 2021 inclusive.
2. The total amount shall consist of country-specific allocations as specified in Article 6 and a global fund for regional cooperation as specified in Article 7.
Article 3
1. The country-specific allocations shall be made available for the following priority sectors:
(a) | innovation, research, education and competitiveness; |
(b) | social inclusion, youth employment and poverty reduction; |
(c) | environment, energy, climate change and low carbon economy; |
(d) | culture, civil society, good governance, fundamental rights and freedoms; |
(e) | justice and home affairs. |
The programme areas within the priority sectors outlining the objectives and areas of support are set out in the Annex to this Agreement.
2. |
|
Article 4
1. In order to achieve concentration on priority sectors and to ensure efficient implementation, in line with the overall objectives referred to in Article 1, and taking into account the Europe 2020 strategy for smart, sustainable and inclusive growth, including a focus on employment, national priorities, country-specific recommendations and Partnership Agreements under EU cohesion policy, concluded with the European Commission, the Kingdom of Norway shall conclude with each Beneficiary State a Memorandum of Understanding in accordance with Article 10, paragraph 3.
2. Consultations with the European Commission shall take place at a strategic level and shall be held during the negotiations of the Memoranda of Understanding as defined in Article 10, paragraph 3, with a view to promoting complementarity and synergies with EU cohesion policy, as well as exploring opportunities for applying financial instruments to increase the impact of financial contributions.
Article 5
1. The contribution from the Kingdom of Norway shall, with respect to those programmes under the country-specific allocations for which the Beneficiary States shall have implementation responsibility, not exceed 85 % of programme cost, unless otherwise decided by the Kingdom of Norway.
2. The applicable rules on State aid shall be complied with.
3. The responsibility of the Kingdom of Norway for the projects is limited to providing funds according to the agreed plan. No liability to third parties will be assumed.
Article 6
The country-specific allocations shall be made available to the following Beneficiary States: Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, in accordance with the following distribution:
Beneficiary State | Funds (million EUR) |
Bulgaria | 95,1 |
Croatia | 46,6 |
Cyprus | 5,1 |
Czech Republic | 89,0 |
Estonia | 35,7 |
Hungary | 105,7 |
Latvia | 51,9 |
Lithuania | 61,4 |
Malta | 3,6 |
Poland | 411,5 |
Romania | 227,3 |
Slovakia | 58,2 |
Slovenia | 17,8 |
Article 7
1. The global fund for regional cooperation shall be made available for an amount of EUR 44,75 million. It shall contribute to achieving the objectives of the Norwegian Financial Mechanism as defined in Article 1.
2. 60 % of the fund shall be made available for the promotion of sustainable and quality youth employment with particular focus on the following areas:
(a) | job and training mobility programmes for young people, focusing specifically on those who are not in employment, education or training; |
(b) | dual learning programmes, apprenticeships, youth inclusion; |
(c) | knowledge sharing, policy exchange of best practices and mutual learning between organisations/institutions providing youth employment services. |
This part of the fund shall be made available to projects involving Beneficiary States and other EU Member States with a youth unemployment rate above 25 % (Eurostat reference year 2013),and shall involve at least two countries, including at least one Beneficiary State. Norwegian entities can participate as partners.
3. 40 % of the fund shall be made available for regional cooperation across the priority sectors listed in Article 3, in particular knowledge sharing, policy exchange for best practices and institution building.
This part of the fund shall be made available to projects involving Beneficiary States and neighbouring third countries. Projects shall involve at least three countries, including at least two Beneficiary States. Norwegian entities can participate as partners.
Article 8
A mid-term review shall be carried out by the Kingdom of Norway by 2020 with a view to redistributing any non-committed available funds within the allocations to the individual Beneficiary States concerned.
Article 9
1. The financial contribution provided for in Article 1 shall be closely coordinated with the contribution from the EFTA States provided for by the EEA Financial Mechanism.
2. In particular, the Kingdom of Norway shall ensure that the application procedures and implementation modalities are essentially the same for both financial mechanisms referred to in the previous paragraph.
3. Any relevant changes in the European Union's cohesion policy shall be taken into account, as appropriate.
Article 10
The following shall apply to the implementation of the Norwegian Financial Mechanism:
1. | The highest degree of transparency, accountability and cost efficiency shall be applied in all implementation phases, as well as principles of good governance, partnership and multi-level governance, sustainable development, and equality between men and women and non-discrimination. The objectives of the Norwegian Financial Mechanism shall be pursued in the framework of close cooperation between the Beneficiary States and the Kingdom of Norway. |
2. | The Kingdom of Norway shall operate and be responsible for the implementation, including management and control, of the following funds:
|
3. | The Kingdom of Norway shall conclude with each Beneficiary State a Memorandum of Understanding concerning the respective country-specific allocation, excluding such funds as referred to in paragraph 2, which shall set out the multiannual programming framework and the structures for management and control.
|
4. | The management costs of the Kingdom of Norway shall be covered by the total amount referred to in Article 2, paragraph 1, and shall be specified in the provisions for the implementation referred to in paragraph 5 of this Article. |
5. | The Kingdom of Norway, or an entity appointed by it, shall be responsible for the overall management of the Norwegian Financial Mechanism. Further provisions for the implementation of the Norwegian Financial Mechanism will be issued by the Kingdom of Norway after consultation with the Beneficiary States which may be assisted by the European Commission. The Kingdom of Norway shall endeavour to issue these provisions before the signing of the Memoranda of Understanding. |
6. | The Kingdom of Norway shall report on its contribution to the objectives of the Norwegian Financial Mechanism and, as appropriate, to the 11 thematic objectives for the European Structural and Investment Funds 2014-2020 (1). |
Article 11
1. This Agreement shall be ratified or approved by the Parties in accordance with their own procedures. The instruments of ratification or approval shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union.
2. It shall enter into force on the first day of the second month after the last instrument of ratification or approval has been deposited.
3. Pending the completion of the procedures referred to in paragraphs 1 and 2, this Agreement shall be applied on a provisional basis as from the first day of the first month following the deposit of the last notification to this effect.
Article 12
This Agreement, drawn up in a single original in the Bulgarian, Czech, Croatian, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Italian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Norwegian languages, the text in each of these languages being equally authentic, shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union, which will remit a certified copy to each of the Parties to this Agreement.
Съставено в Брюксел на трети май две хиляди и шестнадесета година.
Hecho en Bruselas, el tres de mayo de dos mil dieciséis.
V Bruselu dne třetího května dva tisíce šestnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den tredje maj to tusind og seksten.
Geschehen zu Brüssel am dritten Mai zweitausendsechzehn.
Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta maikuu kolmandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τρεις Μαΐου δύο χιλιάδες δεκαέξι.
Done at Brussels on the third day of May in the year two thousand and sixteen.
Fait à Bruxelles, le trois mai deux mille seize.
Sastavljeno u Bruxellesu trećeg svibnja godine dvije tisuće šesnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì tre maggio duemilasedici.
Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada trešajā maijā.
Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų gegužės trečią dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év május havának harmadik napján.
Magħmul fi Brussell, fit-tielet jum ta' Mejju fis-sena elfejn u sittax.
Gedaan te Brussel, drie mei tweeduizend zestien.
Sporządzono w Brukseli dnia trzeciego maja roku dwa tysiące szesnastego.
Feito em Bruxelas, em três de maio de dois mil e dezasseis.
Întocmit la Bruxelles la trei mai două mii șaisprezece.
V Bruseli tretieho mája dvetisícšestnásť.
V Bruslju, dne tretjega maja leta dva tisoč šestnajst.
Tehty Brysselissä kolmantena päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.
Som skedde i Bryssel den tredje maj år tjugohundrasexton.
Utferdiget i Brussel den tredje mai to tusen og seksten.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
托管标准,您可以接收以下服务:
1 标准定期系统查新,若有最新版本,会以站内短信或邮件的形式通知用户;
2 随时在标准托管页面中查看到该条标准的最新状态;
3 若用户有在学习和科研中的需要,可以在标准托管页面中试阅标准;
4 企业如果需要上新产品,我院及时提供标准查询、采购等方面的支持;
5 为企业在标准制修订、企业良好行为创建以及标准化试点过程中遇到的困难,可联系我院指定相关专家负责进行指导帮助、提供政策咨询;
6 为企业提供标准化政策的解读、标准化知识的推广培训、标准自我公开声明、标准文献的免费查询、企业标准化体系建设等方面的标准化服务;
标准资讯点击排行榜 全部
资讯标题点击
[[ n.title ]] [[ n.read ]]大连标准化公共服务平台
版权:大连标准化研究院有限公司
地址:大连市中山区高原街56号
电话:0411-82740851
