理事会条例(EEC) No 2511/69,制定提高欧共体柑桔类水果的生产与销售

技术法规类型:欧盟Eurlex法规 来源:tbtmap

EURLEX ID:31969R2511

OJ编号:OJ L 318, 18.12.1969, p. 1-4

中文标题:理事会条例(EEC) No 2511/69,制定提高欧共体柑桔类水果的生产与销售

原文标题:Regulation (EEC) No 2511/69 of the Council of 9 December 1969 laying down special measures for improving the production and marketing of Community citrus fruit

分类:03.30.10_社会和制度措施;03.60.54_新鲜水果蔬菜

文件类型:二级立法 Regulation|条例

生效日期:1969-12-21

废止日期:2008-06-30

法规全文:查看欧盟官方文件

EUR-Lex - 31969R2511 - EN

31969R2511

Regulation (EEC) No 2511/69 of the Council of 9 December 1969 laying down special measures for improving the production and marketing of Community citrus fruit

Official Journal L 318 , 18/12/1969 P. 0001 - 0004
Danish special edition: Series I Chapter 1969(II) P. 0524
English special edition: Series I Chapter 1969(II) P. 0538
Greek special edition: Chapter 03 Volume 5 P. 0009
Spanish special edition: Chapter 03 Volume 3 P. 0161
Portuguese special edition Chapter 03 Volume 3 P. 0161
Finnish special edition: Chapter 3 Volume 2 P. 0242
Swedish special edition: Chapter 3 Volume 2 P. 0242


REGULATION (EEC) No 2511/69 OF THE COUNCIL of 9 December 1969 laying down special measures for improving the production and marketing of Community citrus fruit

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 43 thereof;

Having regard to Council Regulation No 17/64/EEC (1) of 5 February 1964 on the conditions for obtaining aid from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, as last amended by Regulation (EEC) No 1892/68, (2) and in particular Article 6 (2) thereof;

Having regard to the proposal from the Commission;

Having regard to the Opinion of the European Parliament;

Whereas there are currently serious market difficulties in disposing of oranges and mandarins produced in the Community ; whereas the varieties offered and trading conditions on Community import markets contribute in particular to these difficulties;

Whereas a series of medium- and short-term measures should be adopted in order to remedy this situation.

Whereas medium-term measures should seek to improve existing varieties ; whereas there should be further measures enabling these varieties to comply with market requirements thereby assuring that Community import markets are kept permanently supplied ; whereas improved methods of processing should increase outlets for selected varieties;

Whereas, to ensure the maximum effect, these measures should be included in the plans drawn up by the Member States concerned in agreement with the Commission;

Whereas, within the framework of measures to improve production, there should be a scheme for granting temporary compensation to small undertakings in order that any deficit due to replanting may be taken into account;

Whereas half of the expenses caused by the adoption of medium-term measures should be financed on a Community basis;

Whereas short-term measures should be designed to increase Community outlets by changing marketing methods;

Whereas there should be a scheme of financial compensation for this purpose to promote sales on Community import markets by means of contracts ensuring regular supplies;

Whereas short-term measures giving rise to payment of the said compensation fulfil the conditions laid down in Article 6 (1) of Regulation No 17/64/EEC ; whereas the conditions for refunding the expenses concerned should be laid down immediately;

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

TITLE I

Medium-term measures

Article 1

1. Aid shall be granted in accordance with the provisions of Article 5 for measures to be carried out at the latest by 31 December 1976 within the framework of the plan referred to in Article 2, which are designed to: (a) replant existing plantations of orange and mandarin trees with other varieties of oranges or mandarins or other citrus fruit of the satsuma or clementine type with a view to adapting such plantations to suit consumer demand; (1)OJ No 34, 27.2.1964, p. 586/64. (2)OJ No L 289, 29.11.1968, p. 1.

(b) establish, improve and enlarge: - handling centres for citrus fruit where sorting, sizing, disinfection and packaging are carried out and which have storage space available, as an annex, should the need arise;

- storage centres for citrus fruit;

- processing installations for citrus fruit with storage space available, as an annex, should the need arise.

2. Community farmers producing oranges and mandarins who undertake to replant within the meaning of paragraph 1 (a) shall qualify, at their own request and under the conditions laid down in Article 4, for additional aid granted in order that any deficit entailed by such replanting may be taken into account.

This aid shall be granted in accordance with the provisions of Article 5.

Article 2

Member States concerned shall draw up a plan, by 1 July 1970, to include the measures which they consider most suitable for carrying out the work referred to in Article 1 (1). This plan must specify in particular the production areas to be replanted, the varieties to be changed, the location of installations technically equipped for storage, handling and packing and processing and the parts of capital expenditure incurred in work referred to in Article 1 (1) (b) which are not financed by the EAGGF (European Agricultural Guidance and Guarantee Fund) and which are respectively chargeable to the Member State concerned and to the beneficiary. Work involved in drawing up the plan shall be done in conjunction with the Commission which may forward any recommendation to the Member State concerned.

This plan, accompanied by an estimate of expenses incurred both through the measures envisaged and through the additional aid referred to in Article 1 (2), shall be forwarded to the Commission for approval.

The Commission may, after consulting the Standing Committee on Agricultural Structures and the Management Committee for Fruit and Vegetables, amend the plan as it considers necessary.

The plan, as approved by the Commission, shall be published forthwith by the Member State.

At the end of each year, each Member State concerned shall provide the Commission with a progress report on their plan.

Article 3

1. The measures adopted in the plan referred to in Article 2 should lead: (a) with respect to work referred to in Article 1 (1) (a): - to an improvement in the composition of varieties grown on the undertakings taking particular account of local conditions of production;

- to a more rational use of means of production in particular by recourse to more efficient production methods;

(b) with respect to the work referred to in the first and second indents of Article 1 (1) (b): - to adapting, in a given area, the capacity for handling and packing to the quantity of fruit produced, taking particular account of the need to supply correctly sorted and identified products and to market the fruit in question over as long a period as possible during the year;

(c) with respect to the work referred to in the third indent of Article 1 (1) (b): - to enabling the best returns to be obtained by processing products which cannot be marketed in the fresh state in production areas where technical obstacles would considerably restrict replanting;

- to improving conditions for the production of processed goods through a rational use of existing processing undertakings.

2. The detailed rules for applying paragraph 1 shall be adopted, so far as necessary, in accordance with the procedure laid down in Article 13 of Council Regulation No 23 (1) on the progressive establishment of a common organisation of the market in fruit and vegetables.

Article 4

1. The aid referred to in Article 1 (2) shall be paid to growers of oranges and mandarins as their main crop, on condition that: - the total area of their undertaking is not more than 5 hectares,

- the income derived from their undertaking does not exceed the income derived from two hectares of orange and mandarin trees, (1)OJ No 30, 20.4.1962, p. 965/62.

- at least half the area used for growing orange and mandarin trees is replanted at one time,

- an area of a least 20 ares is replanted.

The aid, amounting annually to 1000 units of account per replanted hectare of orange trees and to 1200 units of account per replanted hectare of mandarin trees shall be paid in five annual instalments.

The first instalment shall be paid during the two months following the start of replanting.

2. The detailed rules for applying paragraph 1 shall be adopted so far as necessary, in accordance with the procedure laid down in Article 13 of Council Regulation No 23.

Article 5

1. The aids referred to in Article 1 shall be granted by the Member States. These must cover: - all expenses due to the measures referred to in paragraph 1 (a) and to payments of the additional aid laid down in paragraph 2,

- all capital expenditure due to the work referred to in paragraph 1 (b) less the expenses chargeable to the beneficiary.

2. The EAGGF, Guidance Section, shall refund to Member States 50 % of the total expenditure incurred through the work referred to in Article 1 (1) and through payment of the additional aid laid down in paragraph 2 of the same Article.

3. The detailed rules for applying paragraphs 1 and 2 shall be adopted, in so far as necessary, in accordance with the procedure laid down in Article 26 of Regulation No 17/64/EEC.

TITLE II

Short-term measures

Article 6

Measures adopted within the framework of the rules laid down in Article 7 and designed to promote and ensure a supply of Community oranges and mandarins on the import markets of the Community shall qualify, until 1 June 1974, for aid from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, Guarantee Section, under the conditions and according to the rules laid down in Article 8.

Article 7

Work referred to in Article 6 must be based on contracts between sellers from producer Member States, on the one hand, and buyers from other Member States on the other. These contracts may deal only with goods likely to be acceptable on the import markets of the Community.

The conditions which these contracts must fulfil, in particular with respect to: - varieties and quality categories,

- minimum quantities,

- phasing deliveries throughout the marketing year,

shall be laid down in accordance with the procedure of Article 13 of Regulation No 23.

Article 8

1. Member States shall grant financial compensation to sellers who have entered into contracts in accordance with the provisions of Article 7. The amount shall be fixed between 3 and 5 units of account per 100 kilogrammes, according to variety.

The initial amount of financial compensation shall be reduced by 25 % for contracts carried out during the 1972/73 season and by 50 % for contracts carried out during the 1973/74 season.

The financial compensation shall be paid to the parties concerned at their request, as soon as evidence has been furnished that, in application of contracts then in force, the goods in question have entered the territory of the importing Member State and have been made available to the purchaser.

2. Detailed rules for applying paragraph 1 shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 13 of Regulation No 23 and financial compensation shall be fixed in accordance with the same procedure.

Article 9

Financial compensation referred to in Article 8 shall be eligible within the terms of reference of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, Guarantee Section.

Detailed rules for applying this Article shall be adopted, where necessary, in accordance with the procedure laid down in Article 26 of Regulation No 17/64/EEC.

Article 10

The Commission, on the basis of information supplied to it by Member States, shall submit each year to the Council a report on the application of the measures adopted under this Title.

Article 11

This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Communities.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 9 December 1969.

For the Council

The President

P. LARDINOIS

托管标准,您可以接收以下服务:

1 标准定期系统查新,若有最新版本,会以站内短信或邮件的形式通知用户;

2 随时在标准托管页面中查看到该条标准的最新状态;

3 若用户有在学习和科研中的需要,可以在标准托管页面中试阅标准;

4 企业如果需要上新产品,我院及时提供标准查询、采购等方面的支持;

5 为企业在标准制修订、企业良好行为创建以及标准化试点过程中遇到的困难,可联系我院指定相关专家负责进行指导帮助、提供政策咨询;

6 为企业提供标准化政策的解读、标准化知识的推广培训、标准自我公开声明、标准文献的免费查询、企业标准化体系建设等方面的标准化服务;

进入企业标准托管

您可以通过编辑查新模板,批量查询指定标准集的最新情况。我们会通过查询,向您展示您所查询标准的:

1. 准确的标准号及标准名称(我们通过人工智能技术对您提交的标准号进行自动纠正)

2. 标准的最新状态(现行、废止或未发布)

3. 若标准已废止并被新标准替代,会反馈被替代的标准

4. 若您已托管此标准,便可以实时跟踪这个标准的最新状态

标准查新 模板下载

您可以在这里检索全球超过140万条标准,支持上百个国内国际标准组织的标准查询。您也可以在这里检索国内各类国家、部委和地方的法律法规。

更多标准子库在持续建设中。

标准检索

标准资讯点击排行榜 全部

资讯标题点击

[[ n.title ]] [[ n.read ]]

大连标准化公共服务平台

版权:大连标准化研究院有限公司

地址:大连市中山区高原街56号

电话:0411-82740851

大连标准